Приходы Русской Церкви в Азии рассказали об особенностях празднования православной Пасхи
Православные приходы в странах Юго-Восточной Азии сохраняют традиционное пасхальное богослужение, однако адаптируют его к местным условиям – от использования тайского, тагальского и бахаса на службах до замены творожной пасхи на лечон и наси чампур – традиционные азиатские блюда, сообщает tass.ru.

О том, как отмечают православную Пасху в Таиланде, Индонезии и на Филиппинах, об этом рассказали в приходах Русской православной церкви в Юго-Восточной Азии.
Несмотря на географическую удаленность от традиционных православных стран, в православных семьях Таиланда в значительной мере сохраняются привычные пасхальные кулинарные традиции: к празднику готовят куличи и творожную пасху, красят яйца, но пасхальная трапеза приобретает интернациональный характер, рассказали в Свято-Николаевском кафедральном соборе Бангкока. Наряду с классическими блюдами русской кухни на праздничном столе, как правило, представлены и национальные.
«Традиционные пасхальные обычаи сохраняются практически полностью: ночное богослужение, освящение куличей, пасх и яиц, праздничная трапеза. Это принципиально важно для миссии: приход был основан как центр русской православной жизни в Бангкоке, и сохранение традиции – часть его идентичности», – отметили в храме.
В Таиланде на богослужении используются несколько языков: церковнославянский (основной), тайский и английский. Обычно служба совершается попеременно на разных языках, однако некоторые части повторяются на всех трех.
Пасхальное богослужение на Филиппинах, как правило, совершается на местных языках. Тексты переведены на себуанский и тагальский, уточнили в пресс-службе Патриаршего Экзархата Юго-Восточной Азии.
«На тех приходах, где большинство говорящих на себуано, там все служится на себуано. А на тех приходах, где присутствуют англоговорящие, местные и русскоязычные, то там богослужения совершаются на трех языках соответственно. В приходах на юге храмы посещают по большей части только местные жители, русскоязычных практически нет, поэтому местные очень активно участвуют в богослужениях и жизни приходов», – рассказали в пресс-службе, отметив, что сам ход Пасхального богослужения традиционный.
Местными прихожанами также на Пасху проводятся концерты на улицах, конкурсы и песнопения, а детей одаривают подарками. Они поздравляют друг друга с Пасхой по традиции: «Христос Воскресе! Воистину Воскресе!» на местном языке. «Si Kristo nabanhaw! Matuod nga Siya nabanhaw» – так восклицание звучит на себуано.
Пасхальные блюда на Филиппинах – традиционно десерт, который называется чифон, а также крашеные яйца, однако творожной пасхи нет, так как там не используется молочная продукция.
Самое главное праздничное блюдо Филиппин – это лечон (запеченный на вертеле поросенок) и его всегда обязательно готовят на Пасху, а также кинилау – блюдо из сырого тунца, смоченного в уксусе. Из десертов популярен салат из филиппинских макарон со сгущенкой. На праздничном столе всегда есть рис и мясо. Помимо традиционных филиппинских угощений на столах есть и блюда русской кухни.
Архиерейское подворье Свято-Владимирского храма в Бекаси (Республика Индонезия) сообщило, что пасхальные богослужения в православных храмах Индонезии совершаются с традиционными песнопениями, в том числе на церковнославянском языке. Прихожане стремятся участвовать в общем пении за богослужением.
Ночное пасхальное богослужение может начинаться раньше привычного времени, чтобы не создавать неудобств для жителей близлежащих районов. В некоторых небольших приходах службы начинаются вечером – не позднее 20:00-21:00, либо утром в самый день Христового Воскресения.
Творожная пасха, как правило, не готовится из-за отсутствия необходимых продуктов. Вместе с тем прихожане пекут куличи по различным рецептам; в отдельных приходах монахини проводят мастер-классы по их приготовлению. Праздничный стол нередко включает блюда местной кухни, такие как наси чампур - блюдо из белого риса с различными добавками, включая мясо, морепродукты, овощи и закуски, а также эс чампур – десерт на основе кокосового молока, сладких сиропов и фруктов.
Верующие поздравляют друг друга с Пасхой в соответствии с русской традицией – троекратным целованием и приветствием «Христос Воскресе», которое на индонезийском языке звучит как «Kristus telah bangkit». В общении используется язык, которым собеседники владеют. После праздничной трапезы на приходах могут проводиться небольшие концерты и совместные музыкальные выступления.
Источник
ФОТО:

О том, как отмечают православную Пасху в Таиланде, Индонезии и на Филиппинах, об этом рассказали в приходах Русской православной церкви в Юго-Восточной Азии.
Несмотря на географическую удаленность от традиционных православных стран, в православных семьях Таиланда в значительной мере сохраняются привычные пасхальные кулинарные традиции: к празднику готовят куличи и творожную пасху, красят яйца, но пасхальная трапеза приобретает интернациональный характер, рассказали в Свято-Николаевском кафедральном соборе Бангкока. Наряду с классическими блюдами русской кухни на праздничном столе, как правило, представлены и национальные.
«Традиционные пасхальные обычаи сохраняются практически полностью: ночное богослужение, освящение куличей, пасх и яиц, праздничная трапеза. Это принципиально важно для миссии: приход был основан как центр русской православной жизни в Бангкоке, и сохранение традиции – часть его идентичности», – отметили в храме.
В Таиланде на богослужении используются несколько языков: церковнославянский (основной), тайский и английский. Обычно служба совершается попеременно на разных языках, однако некоторые части повторяются на всех трех.
Пасхальное богослужение на Филиппинах, как правило, совершается на местных языках. Тексты переведены на себуанский и тагальский, уточнили в пресс-службе Патриаршего Экзархата Юго-Восточной Азии.
«На тех приходах, где большинство говорящих на себуано, там все служится на себуано. А на тех приходах, где присутствуют англоговорящие, местные и русскоязычные, то там богослужения совершаются на трех языках соответственно. В приходах на юге храмы посещают по большей части только местные жители, русскоязычных практически нет, поэтому местные очень активно участвуют в богослужениях и жизни приходов», – рассказали в пресс-службе, отметив, что сам ход Пасхального богослужения традиционный.
Местными прихожанами также на Пасху проводятся концерты на улицах, конкурсы и песнопения, а детей одаривают подарками. Они поздравляют друг друга с Пасхой по традиции: «Христос Воскресе! Воистину Воскресе!» на местном языке. «Si Kristo nabanhaw! Matuod nga Siya nabanhaw» – так восклицание звучит на себуано.
Пасхальные блюда на Филиппинах – традиционно десерт, который называется чифон, а также крашеные яйца, однако творожной пасхи нет, так как там не используется молочная продукция.
Самое главное праздничное блюдо Филиппин – это лечон (запеченный на вертеле поросенок) и его всегда обязательно готовят на Пасху, а также кинилау – блюдо из сырого тунца, смоченного в уксусе. Из десертов популярен салат из филиппинских макарон со сгущенкой. На праздничном столе всегда есть рис и мясо. Помимо традиционных филиппинских угощений на столах есть и блюда русской кухни.
Архиерейское подворье Свято-Владимирского храма в Бекаси (Республика Индонезия) сообщило, что пасхальные богослужения в православных храмах Индонезии совершаются с традиционными песнопениями, в том числе на церковнославянском языке. Прихожане стремятся участвовать в общем пении за богослужением.
Ночное пасхальное богослужение может начинаться раньше привычного времени, чтобы не создавать неудобств для жителей близлежащих районов. В некоторых небольших приходах службы начинаются вечером – не позднее 20:00-21:00, либо утром в самый день Христового Воскресения.
Творожная пасха, как правило, не готовится из-за отсутствия необходимых продуктов. Вместе с тем прихожане пекут куличи по различным рецептам; в отдельных приходах монахини проводят мастер-классы по их приготовлению. Праздничный стол нередко включает блюда местной кухни, такие как наси чампур - блюдо из белого риса с различными добавками, включая мясо, морепродукты, овощи и закуски, а также эс чампур – десерт на основе кокосового молока, сладких сиропов и фруктов.
Верующие поздравляют друг друга с Пасхой в соответствии с русской традицией – троекратным целованием и приветствием «Христос Воскресе», которое на индонезийском языке звучит как «Kristus telah bangkit». В общении используется язык, которым собеседники владеют. После праздничной трапезы на приходах могут проводиться небольшие концерты и совместные музыкальные выступления.
Источник
Обсудить
Читайте также:
Комментарии (0)







