E-mail:

news@dnesnews.ru

» » В Московской епархии считают «тупиком» попытки современного перевода богослужебных текстов

В Московской епархии считают «тупиком» попытки современного перевода богослужебных текстов

29 май 2023, Понедельник
104
0
 Профильная комиссия Московской епархии, перед которой поставлена задача адаптировать тексты ряда богослужебных чинов на церковнославянском языке для понимания современными прихожанами, считает нецелесообразным их перевод на русский язык и предлагает ограничиться разъясняющими комментариями. Об этом в среду сообщил ТАСС председатель Синодального миссионерского отдела Московского патриархата, член Высшего церковного совета РПЦ епископ Луховицкий Евфимий (Моисеев).Ранее Патриарх Московский и всея Руси Кирилл заявил о необходимости адаптации текстов некоторых церковных таинств и обрядов на церковнославянском языке с целью улучшения их понимания мирянами.
 
 «Все чинопоследования, богослужебные тексты останутся неизменными, просто они будут сопровождаться комментариями на русском языке, где будет объясняться смысл каких-то наиболее сложных мест, фрагментов», – сказал епископ Евфимий в комментарии ТАСС по случаю Дня славянской письменности и культуры.
 
 По его словам, попытку «русификации» богослужебных текстов предпринимали несколько лет назад в Сретенской духовной академии, однако там не удалось добиться каких-то положительных результатов. «Это не отменяет задачи по созданию новых церковнославянских переводов, для решения этой задачи нужно привлекать специалистов. Однако все попытки русифицировать, переложить на русский язык церковнославянское богослужение зашли в тупик», – отметил глава Синодального отдела.
 
 Подробнее
ФОТО:
Обсудить
Добавить комментарий
Комментарии (0)
Прокомментировать
Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
Партнеры